logo

Ayman Mhanna, Executive Director, Samir Kassir Foundation

Je connais Nour depuis mars 2007. Nous collaborons ensemble au quotidien. Son travail est précis et ponctuel. Plus important encore, Nour est une traductrice incroyablement innovante. Elle a dû traduire régulièrement de nouveaux concepts qui n’avaient jamais été utilisés en arabe. Après des recherches approfondies et des efforts assidus pour comprendre tous les aspects liés à la nouvelle terminologie, Nour a toujours trouvé les termes et le ton appropriés. Je peux même dire qu’elle et ses collègues ont inventé des termes liés au domaine des élections et des campagnes, qui sont désormais adoptés de manière internationale. En septembre 2011, j’ai rejoint la Samir Kassir Foundation (SKF) en tant que Directeur exécutif. SKF est aujourd’hui l’une des plus grandes organisations de la liberté d’expression au Levant. Nour est la personne à laquelle nous nous adressions dès que nous avions besoin d’une traduction de haute qualité de l’anglais ou du français vers l’arabe. La portée de son travail était très étendue : rapports de surveillance des médias, propositions et demandes de financement, chapitres de livres et déclarations officielles. La traduction précise et la vitesse inégalée de Nour dans la livraison des documents sont deux de ses plus grandes forces. La qualité du travail de Nour est bien sûr le résultat de son cursus académique solide, mais je crois qu’il s’agit avant tout du fruit de sa curiosité intellectuelle et de son ouverture aux nouvelles cultures, ainsi que de son envie de voyager, de lire et de faire de nouvelles rencontres. Je la recommande donc avec enthousiasme à toutes les entreprises qui recherchent une traduction de norme internationale.

Comments are closed.